¿Manipulación periodística o falta de contexto?

Acabo de encontrarme con este tuit indignao:


Y, claro, me he reído. Y más que me voy a reír si Floriano o Inda exige a Pablo Iglesias que condene las drogas en LaSextaNoche. Resulta que Pablo Iglesias es una avenida de Gijón. En Gijón no se dice «el bar D'Quini está en la avenida Pablo Iglesias», se dice que está en Pablo Iglesias. ¿A que en vuestras ciudades pasa algo parecido con calles, avenidas, plazas, etc.? La percepción de cada uno cambia según el contexto que conoce. Yo oigo «La Calzada» y pienso antes en el barrio de Gijón que en Chiquito. Pues lo mismo con el Coletas™.

La Nueva España (LNE) es un diario asturiano y esta noticia está en la sección local de Gijón: su público objetivo son los culomollaos o gijonenses. El resto de España no leerá esa noticia a no ser que se encuentre con ella porque alguien indignado la ha compartido en una red social. El resto de España no es en quien estaba pensando ese redactor cuando escribió ese titular, a no ser que su intención fuera liarla parda en Twitter y atraer visitas (a estas horas es la noticia más visitada del diario). Algo que no era un problema cuando se lee con calma ese diario en papel pasa a serlo cuando se comparte un titular en Twitter, la red social de la indignación en 140 caracteres, fast & furious. ¿Un diario regional pensado para el papel (tanto este como su competidor El Comercio se encuentran fácilmente en cualquier bar de Gijón) resulta que tiene un público nacional/mundial? Pues sí, el público está ahí, pero no es el que le interesa al diario.

Pero claro, es que resulta que LNE es un diario tradicionalmente arrimado al PP, con lo que surge la duda: ¿jocosa casualidad, gracieta periodística o manipulación política? Que no digo que el redactor no lo escribiera con doble sentido, que los periodistas son muy dados a jugar con los dobles sentidos, más por diversión que por política, que para eso ya están los editores. Personalmente he pensado ¿quién va a creer que la noticia se refiere a una persona famosa y que ese famoso tiene un after? Y oye, resulta que casi todo el mundo ha pensado antes en el mediático político que en cualquier otra cosa. ¡Si ni siquiera es el primer político con ese nombre!

Antes de cerrar, una pequeña nota para evitarme posibles turbas coletense en mi blog: no estoy en contra de Podemos ni a favor de LNE. Simplemente me hace gracia que algo perfectamente normal sacado de un contexto local sea una perversión en un contexto nacional. Y recordad, traduniños: el contexto cultural es vital. Por ejemplo, en Chile es normal que la gente se alegre cuando le tocan la polla, en España no tanto.

«Polla» en Chile es «Lotería». Dedicado a @alemanita.
Derecho de autor de la foto superior: «Polla chilena de beneficencia» por Rec79 - Trabajo propio. Disponible bajo la licencia CC BY 3.0 vía Wikimedia Commons.

Comentarios

  1. ombre, Jordi, tú porque eres de Gijón, pero el resto de España no lo es y no tiene ni idea de que ahí hay una avenida con ese nombre.

    Además, el titular es siempre lo más llamativo, y cualquier tergiversación que haya va a perdurar más que la que pueda haber en el cuerpo de la noticia porque mucha gente se queda solo con los titulares (que en realidad, para eso están).

    También hay que tener en cuenta que aunque sea un periódico regional, estamos en la era de internet, y la línea entre medios regionales y nacionales es cada vez más difusa.

    Vamos, que teniendo en cuenta la campaña de desprestigio que hay hacia Podemos y la tendencia derechona de LNE, me parece a mí que estamos ante un caso bastante claro de titular capcioso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Falta la H de «hombre». Si lo sé, pongo «ONVRE» para rematar el gag.

      Eliminar
    2. Ay, que los copia-pegas los carga el diablo. ;)

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

La posedición: ¿zombificación del traductor?

Impacto de la subida de impuestos (IVA e IRPF) en traductores autónomos

Molestias (y remedios) de no cobrar por no tocar