Entradas

Mostrando entradas de febrero, 2012

Molestias (y remedios) de no cobrar por no tocar

Imagen
No es nada raro encontrarnos un cliente que nos quiere para un proyecto que viene de antiguo . En ese proyecto ha metido mano mucha gente a lo largo del tiempo, pero vamos a ser positivos por un momento y pensar que se lo han currado y la memoria de traducción (MT) de ese proyecto está bien mantenida y cuenta con un estilo y una terminología consistentes. Este hipotético proyecto es la nueva versión de un software. O del manual del último modelo de una tele. El caso es que el texto ha ido cambiando a lo largo de los años, se han añadido, refinado o eliminado  funciones varias, pero el texto se parece mucho de una revisión a otra . Digamos que te pasan el siguiente recuento y matriz de descuentos, una vez analizado el texto con la MT del proyecto: Repeticiones: 500     pagadas al 10 % de la tarifa de palabra nueva Exactas: 10.000     pagadas al 0 % de la tarifa de palabra nueva Parciales: 6.000     pagadas al 75 % de la tarifa de palabra nueva Nuevas: 2.000     pagadas a