Entradas

Mostrando entradas de agosto, 2011

Subtitulación personal en cine para sordos

Imagen
Leyendo el blog de iheartsubtitles , me he topado con un interesante artículo sobre la subtitulación en cines. Se puede decir que hay dos tipos de subtitulación: para quienes no entienden el idioma hablado y para quienes no pueden oírlo (y quizá tampoco entenderlo). Este mes  Hoy toca hablar de la subtitulación para sordos y la piratería como un bien social. Resulta que hay una app para iPhone llamada, en un ataque de originalidad, Subtitles . Esta aplicación se conecta con la base de datos de OpenSubtitles , se descarga el archivo de subtítulos que queramos para la peli que vamos a ver y reproduce los subtítulos mientras la estamos viendo. Así, tenemos la gran pantalla del cine donde vemos la imagen y la pantallita del móvil donde leemos los subtítulos . No es que sea muy cómodo tener que aguantar el móvil durante dos horas, pero es mejor que nada. Y, antes de que alguien se lleve las manos a la cabeza, sí, se reduce el brillo de la pantalla para no molestar a los demás, aunque su