Página principal, dulce página principal

¿Se entiende el título? Me lo imaginaba, es lo que pasa cuando se traduce a ciegas sin tener en cuenta el contexto O cuando se reutiliza una traducción por las buenas.

En Google Profiles se traduce "Home" como "Página principal", cuando se refiere simplemente a "Casa". Para muestra, véase la captura siguiente:


Saqué esta captura hace meses con la esperanza de poder informar del fallo algún día a Google, pero no he tenido ocasión de encontrar un enlace para avisar. El mismo fallo me encuentro en VoIpCheap, el software de VoIp.

Buscando datos sobre el contexto en la localización para un trabajo, me he encontrado que también pasa en la versión rumana de Google Profiles.

Comentarios

Entradas populares de este blog

La posedición: ¿zombificación del traductor?

Impacto de la subida de impuestos (IVA e IRPF) en traductores autónomos

Molestias (y remedios) de no cobrar por no tocar